jeudi 18 août 2011

Une housse de canapé / A couch cover

The couch - Before/After
Admirez ce magnifique montage :-)
Look at this beautiful photomontage :-)

Ce week-end, j’ai fait de la couture utile mais inintéressante : réparation de mes jeans (ils étaient tous troués au niveau des cuisses, ça devenait indécent), déplacement des boutons sur ma robe Colette Parfait (je n’ai pas encore de photos même si je la mets régulièrement depuis que je l’ai finie), ajout d’un pli à ma nouvelle Colette Sencha (je l’ai finie depuis longtemps mais j’ai traîné à faire cet ajustement donc je ne l’ai pas encore étrennée). Mais surtout, j’ai fini de coudre ma nouvelle housse de canapé !

This week-end, I did useful but uninteresting sewing: patching my jeans (they all had holes between the thighs so they were becoming quite indecent), moving the buttons on my Colette Parfait dress (I don’t have pictures even though I wear it quite often since I finished it), adding a pleat to my new Colette Sencha blouse (I finished it some time ago but I procrastinated for this adjustment so I didn’t wore it yet). But most importantly, I finished my couch cover!


The couch - Before
La vieille housse de canapé. Cliquez pour l'admirer dans toute sa splendeur.
The old couch cover. Click to see it in all its magnificence.

Nous avons acheté notre canapé quand nous avons emménagé après nos études il y a 5 ans. La housse ne passant pas à la machine et étant donné le prix du pressing, autant dire qu’elle commençait à faire triste mine... Mais bon, rien de trop dramatique non plus. Jusqu’à l’arrivée de notre adorable petit lapin qui, n’étant pas encore bien élevé à l’époque, a décidé que le canapé était son territoire et non pas le notre... C’était un dimanche, nous ne nous sommes pas posé de questions : tant pis pour ce que disait l’étiquette, la housse partait direct à la machine.
Bon... l’étiquette avait peut-être raison, notre housse n’a vraiment pas aimé son lavage : le bleu avait déteint sur le jaune, des coins se sont retrouvés usés jusqu’à la corde, de drôle de marques sont apparues. Mais au moins, elle n’était plus parfumée au pipi de lapin !
Avance rapide jusqu’au soir où, décidant qu’il n’avait vraiment pas cette housse (ou peut-être qu’il l’aimait trop justement), lapinou décide de la goûter et grignote un gros trou en plein milieu du siège ! Là, plus moyen de garder un canapé dans cet état, il fallait soit acheter une nouvelle housse soit en faire une nous-même. J’ai évidemment préféré la deuxième solution.

We bought our couch when we moved in after our studies, 5 years ago. The cover not being mashine-washable and the pressing price being high, you can imagine that it was starting to be sad... But nothing dramatic, it was still OK. Until the appearance of our adorable little bunny who, being not as well bred as he is now, stated that the couch was his territory, not ours... It was Sunday, we did not paused to consider the question: to bad for the “not washable” mention, the cover went into the washing machine.
Well, it seems the mention was here for a reason. The cover was not happy with its washing: the blue ran on the yellow, some bits were used so much it did holes, some weird marks appeared. But at least it did not smell like bunny pee anymore!
Fast forward to the night when, deciding he did not like our couch cover after all (or maybe that he loved it to much), our little bunbun tasted it and ate a big piece of it right in the midlle ! Of course, there was no way we could keep our couch cover in this state. It was either buy a new one or make a new one. I chose the latter.


Après quelques mesures, je suis donc allée au Marché Saint-Pierre (rayon rideaux) pour trouver un tissu qui me plaisait et qui soit acceptable pour M. Litchi (qui n’avait pas l’air tenté par un canapé rose à fleurs...). J’hésitais entre celui des notes de musique (un peu tristoune) et un autre bleu avec des fleurs abstraites (plus joyeux et pas aussi féminin que sa description laisse penser) mais en voyant les notes de musique en noir sur fond crème, ma décision était prise.

After taking a few measures, I went to Marché Saint-Pierre (curtain section) to find a fabric I liked and Mr Litchi would approve (for some reason, he did not want a pink and flowery couch...). I was hesitating between the music notes and a blue with abstract flowers (which was not as girly as its description) when I saw that the music notes also existed in black on cream. My decision was made.


The couch - Front
La nouvelle housse de canapé, beaucoup plus belle que l'ancienne, non ?
The new couch cover. Isn't it much more beautiful than the old one?

Ce tissu s’effiloche affreusement donc j’ai été obligée de ne pas laisser une seule couture non finie à l’intérieur. Du coup, tout est fait en coutures anglaises, ce qui n’est pas forcément une bonne idée pour faire autant d’angles. Mais bon, si le résultat est loin d’être parfait au niveau des virages, il ne met pas de poils de tissus partout dans mon salon. Et je pense que personne n’ira le regarder d’assez près pour remarquer ces défauts.

This fabric was fraying like crazy! There was no way I could leave unfinished seams inside so I did everything with french seams... which is not such a good idea with so many angles. Well, the result might be far from perfect but there is no fabric hair all over the room. And I’m sure no one will look at it enough to see the mistakes.


The couch - Side
Le côté de la housse.
Side of the cover.

Les coussins du canapé ont leur petite housse aussi, claire sur le dessus (pour le contraste) et noire sur le dessous. Elles sont fermées par un gros bouton blanc (pas de photo, il faudra me croire sur parole).
Les côtés sont faits avec le tissu clair pour mettre un peu de joie dans ce tissu trop sombre. Ils sont constitués de deux rabats cousus chacun d’un côté du dossier et tiennent eux aussi grâce à des boutons.

The couch cushions also got their cover: light on top (for contrast) and black under. They are closed with a big white button (no pictures, sorry, you have to believe my word).
The sides are done with the light fabric to put a little joy in this dark cover. They are done with two flaps sewed each on a side of the backrest and also closed with buttons.


La bonne nouvelle est qu’il me reste plein de tissu (noir et blanc) donc il est fort probable que j’ai un jour un (ou plusieurs) jupe assorties au canapé. Quelle classe, non ? ;-)

The good news is I have a lot of fabric leftover (black and white) so the chances are that I will one day have one (or several) skirt assorted to my couch. Classy, right? ;-)

lundi 8 août 2011

Jupe Jessica bleue / My blue Jessica skirt

Jessica bleue

La jupe que je montre aujourd’hui est une copie d’une de mes jupes prêt-à-porter préférées. La jupe d’origine étant en laisse plutôt épaisse, elle est condamnée à ne sortir qu’en hiver, ce que je trouve très dommage. J’ai donc essayé d’en tirer un patron pour en faire des copies portables en toute saison.

J’ai appelé cette jupe ma jupe Jessica car l’originale possède une étiquette « Yessica » et je voulais en faire une variation.

The skirt I’m showing today is a copy of one of my favorite RTW skirts. The original skirt is made with a quite thick wool so I can only wear it in cold season and that makes me very sad. So I tried to make a pattern out of it to sew several copies which I could wear all year round.


I called this skirt pattern Jessica because the original one has a label saying “Yessica” and I wanted to do a variation on its name.

IMAG0081
Voilà une vue peu flatteuse...
This is not a very flattering view...
La jupe qui m’a servie de modèle a deux défauts (excepté le tissu d’hiver) qui me gênent et que je souhaitais supprimer de ma version : elle est trop serrée à la taille et elle n’a pas de poches. On peut voir sur les photos que le premier défaut est toujours là : je suis un peu boudinée dans ma jupe (le tissu étant plus fin, ça se voit même plus). Je retoucherai le patron pour la prochaine version. Et heureusement, ça se voit beaucoup moins quand je porte mon haut sorti de la jupe et non pas rentré comme sur les photos (c’était pour qu’on voit bien la jupe).

The skirt I wanted to reproduce has two faults (plus the winter fabric thing) that I wanted to remove on my version: it is a bit to tight at the waist and it has no pocket. On the pictures, one can see that the first fault is still here: even if I tried to add width, it is still to tight (and the fabric being lighter, it is even more visible). I will modify my pattern for the next iteration. But I’m happy to say that it is much less visible if I wear my top untucked or if I wear a belt, as I usually wear it.

Les poches sont très largement inspirées de celles de la Crescent Skirt de Sewaholic et j’ai d’ailleurs utilisé son tutoriel pour les coudre. Elles ne sont pas aussi pratiques que j’aurais voulu (l’ouverture est trop verticale ce qui les rend peu profondes) mais elles sont tout de même les bienvenues et je suis assez fière de leur aspect.

The pockets are very much inspired from those of Sewaholic’s Crescent Skirt and I also used her tutorial to sew them. They are not as practical as I wished (the opening is to vertical which makes them quite shallow) but they are still most welcome and I’m quite proud of their look.

P1110142
P1110143
Le ruban a été un peu bidouillé pour tenir.
The ribbon was adapted to fit.
L’ourlet est fini avec un ruban de satin. A l’origine, je voulais replier le ruban à l’intérieur pour faire un bel ourlet mais en fait je trouve que ça rend bien de le laisser visible. Même s’il ne faut pas aller voir trop près un des côtés où je me suis rendue compte que mon ruban était juste un poil trop court… Honnêtement, je pense être la seule à voir cette erreur. Mais la prochaine fois, je ferais plus attention à la longueur de mon ruban ! Le ruban plaît apparemment beaucoup aux autres car j’ai reçu des compliments dessus.

The hem is finished with a satin ribbon. I wanted to fold the ribbon inside to make a beautiful hem but I thought it was cute that way. Even if no one should look to closely ont of the sides where I realized I cut my ribbon smaller than what I needed... Honestly, I believe I am the only one to see this mistake but I will be careful to cut enough length next time. This ribbon detail is apparently popular because I received several compliments on it.

P1110144P1110146

La fermeture éclair et la parementure à la taille ont été cousus toujours en suivant le tutorial de Tasia. Je me suis lancée dans la réalisation de ma jupe au même moment que Tasia dans son Sew-Along donc j’en ai largement profité même si le patron n’était pas le même.
Ma fermeture éclair est loin d’être parfaite à l’intérieur comme à l’extérieur mais ça ne se voit pas trop alors je vais faire avec. Et elle tient bien et ne se bloque pas, contrairement à la fermeture (pas si) invisible de la jupe originale...


The zipper and facing where sewn using Tasia’s tutorial. In fact, I started sewing this skirt about the time she did her Sew-Along so I was able to use it a lot even if the skirt is different.
My zipper is far from perfect (inside or outside) but it is quite discreet so it will do. And it is much more robust than the (not so) invisible zipper in the original skirt.

P1110145
Intérieur fini au zigzag
Inside finished with zigzag
Toutes les coutures sont finies au point zigzag. Franchement, l’intérieur n’est pas très joli à voir, mais rien ne partira en lambeaux en passant à la machine, ce qui est le plus important. Et puis je suis la seule à le voir. Néanmoins, je ferais plus d’efforts pour la prochaine version car c’est quand même plus agréable d’avoir un intérieur bien fini.

I finished all my seams with zigzag. Honestly, the inside is not very pretty but it will not unravel in the washing machine which is the most important. And I am the only one to see it, so I’m OK with that. But I will try to finish them differently next time because it’s nice to have a clean finish inside.

En conclusion, cette jupe n’est pas parfaite mais je l’aime beaucoup et elle est très agréable à porter. J’en suis très contente.
Le reste des photos est disponible ici.

To finish this post, I would simply say that even though this skirt is not perfect, I love it anyway and it is very agreeable to wear. I am very happy with it.
The rest of the pictures can be found here.

mardi 28 juin 2011

Sencha en noir / Sencha in black

A force de la voir partout sur la blogosphère anglophone, l'envie de faire une sencha me démangeait sérieusement. Je savais que la version basique ne m'irait pas (l'encolure était bien trop haute pour moi) mais j'ai décidé qu'elle était tellement jolie et avait tellement de potentiel que cela valait le coup de la tenter.

I saw the Colette Sencha so much on the sewing blogs that I really wanted to try one for myself. I knew the original version would not look good on me (I can't wear necklines so high) but it is so nice and has so much potential that I thought it worth the work.

Sencha - Front tucked
J'aime bien le rendu rentré
dans la jupe
I like how it looks tucked
in a high-waisted skirt
Après avoir mis ma robe Crepe quelques fois, je me suis rendue compte que le haut était trop grand au niveau des épaules et du dos et que la ceinture remontait trop haut sous la poitrine. A priori, des signes que j'aurais du prendre une taille en dessous et faire un FBA. Du coup, après mûre réflexion, j'ai choisi de faire une taille 10 pour ma Sencha et que la largeur ajoutée pour le FBA devrait suffire à ajouter la largeur nécessaire à mon tour de taille (qui ne rentre pas du tout dans une taille 10).

After wearing my Crepe dress a few times, I realized that the bodice was too big in the shoulders and the back and that the belt was creeping up just below my bust. I believe those were signs that I needed to take a smaller size and make a FBA. So, after thinking it through, I chose a size 10 for my Sencha, thinking the added width for the FBA should be enough to fit my waist (which is clearly not a 10).

J'ai utilisé la technique du "tissue-fitting" qui se trouve dans Fit For Real People pour déterminer la taille du FBA à faire et j'ai utilisé le tutoriel de The Naked Seamstress (lien en anglais) pour le réaliser. Sur ma toile, j'ai dessiné rapidement l'encolure que je souhaitais obtenir et j'ai adapté mon patron en fonction (sans oublier les marges de coutures ;) ).

I used the Fit For Real People tissue-fitting method to know how much FBA I needed and used The Naked Seamstress' tutorial to do it. On my muslin, I quickly drew the neckline I wished to get and adapted my pattern.

Le tissu est un reste de polyester que j'avais utilisé pour faire ma première robe (pas de photo fournie car elle n'est vraiment pas terrible). Il me restait un tout petit peu moins d'1m et j'ai eu beaucoup de mal à faire rentrer ma Sencha dessus. Le milieu dos a été coupé en deux : La parementure du milieu dos (avec les boutons) est cousue plutôt que repliée. Le résultat est invisible :)

The fabric is a remnant of polyester I used for my first dress (no picture because I'm not that proud of it). It was just below 1m and it was very hard to fit my pattern pieces on it. The back piece was cut in two: the facing (with the buttons) is sewed on instead of folded. The result is invisible :)

Collar stitching
Couture assez ratée...
Wonky topstitching...
Pour me simplifier la vie, j'ai choisi de ne pas mettre de parementure mais plutôt du ruban de biais (acheté, pas fait-main). En effet, c'était plus rapide (pas de pièce de patron à décalquer/dessiner, pas de tissu à découper), mais le résultat n'est pas top, surtout en plein milieu où la courbure de l'encolure était un peu trop forte pour mon biais. Mais franchement, je suis la seule à le voir car ce tissu cache toutes mes erreurs...


I wanted to keep this blouse simple to sew so I chose to skip facings and use bought bias tape instead. It was quicker and easier (no pattern piece to trace and fabric to cut) but the result is not very good. Especially right in the front middle, where the neckline curve was a little to steep for my bias tape. But honestly, I am the only one to see it because this fabric hides all my mistakes.

Sleeve
L'ourlet des manches est
cousu à la machine
The sleeve hem is machine stitched
J'ai aussi choisi de ne pas coudre les manches à la main (je voulais en finir le plus vite possible avec ce tissu si désagréable). Coudre cette partie à la machine comme je l'ai fait donne un résultat vraiment affreux mais, comme je l'ai dit plus haut, ce tissu pardonne tout et elle est ici très peu visible. Par contre, hors de question de recommencer la prochaine fois, je prendrais le temps de le faire bien ou en tous cas différemment.


I also chose not to hand sew the sleeves (I wanted to stop using this horrible fabric as soon as possible). Sewing them with the machine like I did gives a very awful result but, as I said earlier, this fabric is really forgiving and its quite invisible. However I will take the time to do it properly next time or to find another way.


My review is available here.
All photos are available here.




Description du patron :
Une blouse simple et versatile, parfaite pour les décorations créatives, avec des plis profonds à la taille devant et dos pour une forme ample mais mettant les formes en valeur, parfaite pour porter rentrée dans une jupe ou un pantalon.

Taille du patron :
0 à 18. Je suis partie d'une taille 10.

Est-ce-que l'objet fini ressemble à la photo/dessin sur l'enveloppe ?
Oui, je trouve qu'il ressemble bien.

Les instructions étaient-elles faciles à suivre ?
Comme pour tous les patrons Colette que j'ai essayé pour le moment, les instructions sont magnifiquement claires. Un vrai régal de les suivre.

Qu'est-ce-qui vous a particulièrement plu/déplu dans ce patron ?
J'aime :
  • La forme simple
  • Le côté rétro
  • La petite fente qui se forme dans le dos sous les boutons (je trouve ça mignon)
Je n'aime pas :
  • L'encolure trop haute et trop serrée
  • Beaucoup de couture à la main quand on suit les instructions.
Tissu utilisé :
Un reste de polyester que j'avais dans mes cartons. Une horreur à coudre (et à couper d'ailleurs) mais il a l'avantage de cacher les erreurs de manière très efficace ce qui fait qu'on ne voit mes erreurs que de très près.

Altérations du patron ou du design effectuées :

  • FBA de 5cm
  • Baisse de l'encolure de 12,5cm
  • Ajout de 3cm en longueur
  • Ajout d'un troisième pli au niveau des coutures latérales pour enlever de la largeur
  • Utilisation de biais plutôt que d'une parementure pour le cou
Altérations à ajouter pour les prochaines fois :

  • Descendre les plis de 1 ou 2 cm
  • Réduire la largeur de quelques centimètre (à la place du pli ajouté cette fois)
  • Monter le premier bouton car le haut baille un peu
Voudriez-vous le recoudre ?
Oui, oui et oui. J'ai déjà choisi le tissu et je pense faire une encolure cœur comme celle de Patty.

Le recommandez-vous aux autres ?
Oui, c'est vraiment un basique à avoir. Si on aime se tortiller un peu pour attacher les boutons dans le dos... ;)

Conclusion :
Je suis vraiment très contente de ce patron. Ma version n'est pas encore parfaite mais c'était un peu ma version d'essai et je la met régulièrement. Malgré ses défauts par-ci par-là, quel plaisir d'avoir une blouse qui me va bien :)




Une version anglaise de ce commentaire est disponible ici.
Toutes les photos sont disponibles ici.

dimanche 1 mai 2011

Jupe crayon en jean / Denim pencil skirt

Denim pencil skirt - Burda 01-2011-112

Et voici mon premier patron burda ainsi que ma première jupe crayon. J'ai choisi de la faire en jean pour pouvoir la porter de manière décontractée ou plus classe selon l'occasion.

Here is my first burda pattern as well as my first pencil skirt. I chose to sew it in denim so I could dress it down or up when I wanted.

Ribbon on the yoke
Le ruban m'a été offert par ma maman pour mon anniversaire (avec d'autres rubans et le droit de faire mon choix dans sa boîte à boutons !!!). Comme la forme de l'empiècement n'était pas assez visible sur le jean noir, j'ai cousu (à la main) un ruban qui suit la couture.
The ribbon was a gift from my mother for my birthday (along with other ribbons and, best of all, the right to choose what I liked from her button box!!!). Since the yoke shape was not visible enough on the black denim, I hand sewed this ribbon along the seam.

Ribbon on the yoke
J'ai ajouté une poche dans la couture droite de la jupe parce que je suis incapable de me passer de poche. Malheureusement, elle baillait affreusement et me faisait une sorte de pointe sur la hanche (pas vraiment flatteur). J'ai été obligée de tricher et de coudre une fermeture à crochet pour l'en empêcher.
I added a pocket in the right side seam because a skirt without pocket is not a good skirt. Unfortunately it was staying open and did a kind of horrible pointy tip on my hip (not terribly flattering). I had to cheat and close if with an hook and eye to prevent it.


An english version of this review is available here.

Description du patron :
Jupe crayon doublée avec un empiècement en V devant et dos, fermeture à glissière sur le côté et fente dans le dos.

Taille du patron :
34-44. Je l'ai agrandi en 46.

Est-ce-que l'objet fini ressemble à la photo/dessin sur l'enveloppe ?
Oui

Les instructions étaient-elles faciles à suivre ?
Comme c'était un patron avec cours de couture illustré, les explications étaient claires.

Qu'est-ce-qui vous a particulièrement plu/déplu dans ce patron ?
J'ai aimé :
- La forme de l'empiècement
Je n'ai pas aimé :
- La longueur originelle du patron. Même avec mes grandes pattes, la jupe m'arrivait à mi-mollet.

Tissu utilisé :
Du jean noir stretch et du coton rouge stretch pour la doublure de l'empiècement

Altérations du patron ou du design effectuées :
- J'ai agrandi le patron en taille 46
- J'ai enlevé 13cm de la longueur pour atteindre le genou
- Seul l'empiècement a été doublé
- J'ai transformé la fente simple en fente avec décrochement en utilisant le tutoriel de Sunni (en anglais)

Voudriez-vous le recoudre ? Le recommandez-vous aux autres ?
Je le recommande à celles qui cherchent un patron de jupe crayon classique mais un peu plus original que ceux qu'on croise d'habitude. La forme de l'empiècement permet de jouer un peu avec les motifs ou les tissus.
Je pense faire la version 113 (avec un petit empiècement à la place de la fente dans le dos) avec un tissu carreaux en coupant l'empiècement dans le biais.

Conclusion :
Je pense que cette jupe va vite devenir une base dans ma garde-robe. C'est ma première jupe crayon (cousue mais aussi portée) et si j'aime assez le style, ça ne sera pas ma dernière.

Une version anglaise de ce commentaire est disponible ici.
Toutes les photos sont disponibles ici.

samedi 2 avril 2011

Crepe Masala

Crepe Masala Front

Depuis quelques années, je fais de la danse indienne (Bharata Natyam) et, parfois, j'ai l'occasion de porter un punjabi indien. Lorsque je suis allée en Inde l'an dernier, j'ai acheté plusieurs kits pour les coudre moi-même.
Après avoir ajusté ma toile pour la robe Crepe (de Colette Patterns), j'ai eu l'occasion d'aller à Londres avec les filles de mon cours de danse et avec l'obligation d'avoir un punjabi dans mes affaires. J'en ai plusieurs dans mon placard mais aucun qui m'aille parfaitement (trop large à la taille ou trop serré à la poitrine). J'ai donc sorti un de mes kits indien et comparé ses dimensions avec le patron du haut de Crepe. Ca rentrait tout juste au niveau du col (le placement de la broderie était très limitant) et parfaitement bien pour les côtés.
Le problème du dos se posait ensuite : la robe Crepe est prévue pour une fermeture portefeuille dans le dos et je n'avais absolument pas assez de tissu pour faire la même chose ici. Sur le blog de Gertie (grâce au sew-along), une note dit que le rabat du dos devrait s'arrêter après la pince de dos. J'ai tenté ma chance, plié le patron en deux juste après la pince et fait une toile pour voir si je rentrais dedans.
La toile allait nickel et je me suis lancée dans la réalisation de ce que j'appelle ma Crepe Masala :)

Une version anglaise de ce commentaire est disponible sur patternreview.


I've been learning indian dance (Bharata Natyam) for a few years and I sometimes have the occasion to wear an indian punjabi. When I went to India last year, I bought several fabric kits to sew them myself.
After fitting my Crepe muslin, I had an occasion to go to London with girls of my dance class and with the obligation to have a punjabi in my bag. I have several in my closet but none really well fitted (waist to large of bust to small). I then chose one of my indian kits and compared its size with those of Crepe pattern. It was just the right size for the neckline (the embroidery positioning was quite limitating) and quite enough on the sides.
The back was quite problematic however: the Crepe dress is designed with a wrap in the back and I clearly had not enough fabric for that. On Gertie's blog (during the Crepe Sew-along), a note said that the back should juste only recover the back darts. So I took a chance, folded the pattern just after the dart and did a muslin to see if I could get in on.
The muslin fitted perfectly and I started what I call my Crepe Masala :)

En english version of this review is published on patternreview.


Description du patron :
Une jolie et facile robe portefeuille sans fermetures à coudre. La robe se referme dans le dos et a des mancherons (manches qui recouvrent juste les épaules). La ceinture entoure la taille avec un effet confortable mais ajusté. La version 1 a une encolure arrondie tandis que la version 2 a une encolure coeur et une ceinture en tissu contrastée.

Taille du patron :
Multi-taille de 0 à 18.
J'ai pris une taille 12 pour le haut en agrandissant à 16 à la taille.

Est-ce-que l'objet fini ressemble à la photo/dessin sur l'enveloppe ?
Pas du tout... Mais c'est parce que je l'ai complètement bidouillé.

Les instructions étaient-elles faciles à suivre ?
Elles sont très claires et détaillées (en anglais).
Néanmoins, je les ai à peine utilisées pour cette tenue.

Qu'est-ce-qui vous a particulièrement plu/déplu dans ce patron ?
J'ai aimé :
  • Les bonnets plus grands que sur les patrons classiques (pas besoin d'ajustement)
  • L'encolure coeur (modifiée en carrée pour moi)

Je n'ai pas aimé :
Rien :)

Tissu utilisé :
Un kit en coton acheté en inde spécialement prévu pour faire un punjabi.
Le pantalon était déjà presque terminé (juste la couture intérieure à faire) et le tissu pour le haut se présentait sous la forme d'un grand rectangle marron uni (pour le dos) cousu à un grand rectangle à motif (le devant) et les broderies déjà cousues dessus (légèrement de travers d'ailleurs).

Altérations du patron ou du design effectuées :
  • J'ai allongé le corsage pour faire une longueur de tunique (en l'élargissant à partir de la taille pour atteindre les bords de la broderie du bas)
  • Au lieu de l'encolure coeur, j'ai fait une ligne droite à partir des coins de l'encolure d'origine (pour garder la broderie de poitrine intacte)
  • J'ai fait des pinces doubles (devant et dos) en faisant miroir des pinces originales à la taille (bas du patron corsage)
  • J'ai coupé le patron du dos juste après les pinces et coupé le tissu au pli.

Voudriez-vous le recoudre ? Le recommandez-vous aux autres ?
Je ne pense pas réutiliser cette technique pour refaire une tunique mais j'ai déjà réutilisé mon patron pour recoudre une vraie robe Crepe.

Conclusion :
J'adore ce punjabi et j'ai reçu des compliments de la part de mes amies à la danse.
Bon, j'avoue que je dois un peu me tortiller pour entrer dedans et en sortir mais une fois mis je suis complètement à l'aise dedans (je peux même danser sans faire craquer les coutures).

Crepe Masala Side
Crepe Masala Back

mercredi 30 mars 2011

Colette Crepe

Voici mon premier véritable post avec ma version (enfin terminée) de Crepe (Colette Patterns).
Cette robe a été un véritable plaisir à coudre, surtout avec le sew-along de Gertie qui m'a motivée pour me lancer.

Crepe front
Crepe back

Description du patron :
Une jolie et facile robe portefeuille sans fermetures à coudre. La robe se referme dans le dos et a des mancherons (manches qui recouvrent juste les épaules). La ceinture entoure la taille avec un effet confortable mais ajusté. La version 1 a une encolure arrondie tandis que la version 2 a une encolure coeur et une ceinture en tissu contrastée.
J'ai choisi la version 2.

Taille du patron :
Multi-taille de 0 à 18.
J'ai pris une taille 12 pour le haut en agrandissant à 16 à partir de la taille.

Est-ce-que l'objet fini ressemble à la photo/dessin sur l'enveloppe ?
Oui, parfaitement :)

Les instructions étaient-elles faciles à suivre ?
Elles sont très claires et détaillées pour les anglophones. Pas de traduction française par contre. Comme j'apprends à coudre essentiellement avec des ressources en anglais, cela ne m'a pas dérangée.
De plus, j'ai profité du Sew-along de Gertie qui donne encore plus de détails (toujours en anglais).

Qu'est-ce-qui vous a particulièrement plu/déplu dans ce patron ?
J'ai aimé :
Les bonnets plus grands que sur les patrons classiques (pas besoin d'ajustement)
La fermeture portefeuille dans le dos, très facile à ajuster
L'encolure coeur

Je n'ai pas aimé :
Rien :)

Tissu utilisé :
Du coton. Le coton de la robe est plus doux que celui de la ceinture mais il attire les poils de lapin comme un aimant ;)

Altérations du patron ou du design effectuées :
Aucune.

Voudriez-vous le recoudre ? Le recommandez-vous aux autres ?
C'est possible que je recouse cette robe dans un tissu plus coloré et amusant.
Je le recommande chaudement à toutes les couturières.

Conclusion :
Je suis très contente de ce patron. Je suis une débutante et je crois que ceci est mon premier vrai succès couture (même si j'ai tendance à penser la même chose à chaque fois...). Sûrement parce que j'ai pris le temps de l'ajuster à ma taille et de coudre le plus soigneusement possible.
Toutes les coutures sont finies (coutures anglaises presque partout et la couture de la taille est finie avec un ruban de biais).

Une version anglaise de ce commentaire est disponible sur sewing.patternreview.

mardi 20 juillet 2010

Un petit blog tout neuf

Bonjour à tous,

Je m'appelle Fanny et j'ai 26 ans. J'ai débuté la couture il y a 1 an environ mais sans vraiment trouver le temps de faire des projets intéressants. Aujourd'hui, je commence enfin à avoir des résultats mettables donc je me suis décidée à ouvrir un blog pour en parler et me motiver à continuer.
Je souhaite faire un blog bilingue car il y a tellement de blogs de couture en anglais que je trouve passionnants que je ne peux qu'espérer qu'ils me lisent un jour...
J'espère qu'il y aura des gens intéressés ;)


Hello everyone,

My name is Fanny and I'm26 years old.
I'm French so bear with me if I make a few mistakes (and please feel free to correct them in the comments). I wished to make this blog bilingual because I read so many english-written sewing blog and I hope some of those bloggers will read me too one day...
I started sewing 1 year ago but I did not find enough time to make interesting projects. Today I'm finally getting wearable results so I decided to open a blog to talk about it and motivate myself to keep sewing.I hope there will be people interested by it ;)