jeudi 18 août 2011

Une housse de canapé / A couch cover

The couch - Before/After
Admirez ce magnifique montage :-)
Look at this beautiful photomontage :-)

Ce week-end, j’ai fait de la couture utile mais inintéressante : réparation de mes jeans (ils étaient tous troués au niveau des cuisses, ça devenait indécent), déplacement des boutons sur ma robe Colette Parfait (je n’ai pas encore de photos même si je la mets régulièrement depuis que je l’ai finie), ajout d’un pli à ma nouvelle Colette Sencha (je l’ai finie depuis longtemps mais j’ai traîné à faire cet ajustement donc je ne l’ai pas encore étrennée). Mais surtout, j’ai fini de coudre ma nouvelle housse de canapé !

This week-end, I did useful but uninteresting sewing: patching my jeans (they all had holes between the thighs so they were becoming quite indecent), moving the buttons on my Colette Parfait dress (I don’t have pictures even though I wear it quite often since I finished it), adding a pleat to my new Colette Sencha blouse (I finished it some time ago but I procrastinated for this adjustment so I didn’t wore it yet). But most importantly, I finished my couch cover!


The couch - Before
La vieille housse de canapé. Cliquez pour l'admirer dans toute sa splendeur.
The old couch cover. Click to see it in all its magnificence.

Nous avons acheté notre canapé quand nous avons emménagé après nos études il y a 5 ans. La housse ne passant pas à la machine et étant donné le prix du pressing, autant dire qu’elle commençait à faire triste mine... Mais bon, rien de trop dramatique non plus. Jusqu’à l’arrivée de notre adorable petit lapin qui, n’étant pas encore bien élevé à l’époque, a décidé que le canapé était son territoire et non pas le notre... C’était un dimanche, nous ne nous sommes pas posé de questions : tant pis pour ce que disait l’étiquette, la housse partait direct à la machine.
Bon... l’étiquette avait peut-être raison, notre housse n’a vraiment pas aimé son lavage : le bleu avait déteint sur le jaune, des coins se sont retrouvés usés jusqu’à la corde, de drôle de marques sont apparues. Mais au moins, elle n’était plus parfumée au pipi de lapin !
Avance rapide jusqu’au soir où, décidant qu’il n’avait vraiment pas cette housse (ou peut-être qu’il l’aimait trop justement), lapinou décide de la goûter et grignote un gros trou en plein milieu du siège ! Là, plus moyen de garder un canapé dans cet état, il fallait soit acheter une nouvelle housse soit en faire une nous-même. J’ai évidemment préféré la deuxième solution.

We bought our couch when we moved in after our studies, 5 years ago. The cover not being mashine-washable and the pressing price being high, you can imagine that it was starting to be sad... But nothing dramatic, it was still OK. Until the appearance of our adorable little bunny who, being not as well bred as he is now, stated that the couch was his territory, not ours... It was Sunday, we did not paused to consider the question: to bad for the “not washable” mention, the cover went into the washing machine.
Well, it seems the mention was here for a reason. The cover was not happy with its washing: the blue ran on the yellow, some bits were used so much it did holes, some weird marks appeared. But at least it did not smell like bunny pee anymore!
Fast forward to the night when, deciding he did not like our couch cover after all (or maybe that he loved it to much), our little bunbun tasted it and ate a big piece of it right in the midlle ! Of course, there was no way we could keep our couch cover in this state. It was either buy a new one or make a new one. I chose the latter.


Après quelques mesures, je suis donc allée au Marché Saint-Pierre (rayon rideaux) pour trouver un tissu qui me plaisait et qui soit acceptable pour M. Litchi (qui n’avait pas l’air tenté par un canapé rose à fleurs...). J’hésitais entre celui des notes de musique (un peu tristoune) et un autre bleu avec des fleurs abstraites (plus joyeux et pas aussi féminin que sa description laisse penser) mais en voyant les notes de musique en noir sur fond crème, ma décision était prise.

After taking a few measures, I went to Marché Saint-Pierre (curtain section) to find a fabric I liked and Mr Litchi would approve (for some reason, he did not want a pink and flowery couch...). I was hesitating between the music notes and a blue with abstract flowers (which was not as girly as its description) when I saw that the music notes also existed in black on cream. My decision was made.


The couch - Front
La nouvelle housse de canapé, beaucoup plus belle que l'ancienne, non ?
The new couch cover. Isn't it much more beautiful than the old one?

Ce tissu s’effiloche affreusement donc j’ai été obligée de ne pas laisser une seule couture non finie à l’intérieur. Du coup, tout est fait en coutures anglaises, ce qui n’est pas forcément une bonne idée pour faire autant d’angles. Mais bon, si le résultat est loin d’être parfait au niveau des virages, il ne met pas de poils de tissus partout dans mon salon. Et je pense que personne n’ira le regarder d’assez près pour remarquer ces défauts.

This fabric was fraying like crazy! There was no way I could leave unfinished seams inside so I did everything with french seams... which is not such a good idea with so many angles. Well, the result might be far from perfect but there is no fabric hair all over the room. And I’m sure no one will look at it enough to see the mistakes.


The couch - Side
Le côté de la housse.
Side of the cover.

Les coussins du canapé ont leur petite housse aussi, claire sur le dessus (pour le contraste) et noire sur le dessous. Elles sont fermées par un gros bouton blanc (pas de photo, il faudra me croire sur parole).
Les côtés sont faits avec le tissu clair pour mettre un peu de joie dans ce tissu trop sombre. Ils sont constitués de deux rabats cousus chacun d’un côté du dossier et tiennent eux aussi grâce à des boutons.

The couch cushions also got their cover: light on top (for contrast) and black under. They are closed with a big white button (no pictures, sorry, you have to believe my word).
The sides are done with the light fabric to put a little joy in this dark cover. They are done with two flaps sewed each on a side of the backrest and also closed with buttons.


La bonne nouvelle est qu’il me reste plein de tissu (noir et blanc) donc il est fort probable que j’ai un jour un (ou plusieurs) jupe assorties au canapé. Quelle classe, non ? ;-)

The good news is I have a lot of fabric leftover (black and white) so the chances are that I will one day have one (or several) skirt assorted to my couch. Classy, right? ;-)

2 commentaires:

  1. C'est vraiment très joli. J'aimais bine l'original, mais ta version est plus musicale et semble mieux ajusté.

    RépondreSupprimer
    Réponses
    1. J'aimais bien l'original aussi mais au bout de quelques années sans lavage + les dommages faits par le lapin, je préfère la nouvelle ! ;)

      Supprimer