jeudi 18 août 2011

Une housse de canapé / A couch cover

The couch - Before/After
Admirez ce magnifique montage :-)
Look at this beautiful photomontage :-)

Ce week-end, j’ai fait de la couture utile mais inintéressante : réparation de mes jeans (ils étaient tous troués au niveau des cuisses, ça devenait indécent), déplacement des boutons sur ma robe Colette Parfait (je n’ai pas encore de photos même si je la mets régulièrement depuis que je l’ai finie), ajout d’un pli à ma nouvelle Colette Sencha (je l’ai finie depuis longtemps mais j’ai traîné à faire cet ajustement donc je ne l’ai pas encore étrennée). Mais surtout, j’ai fini de coudre ma nouvelle housse de canapé !

This week-end, I did useful but uninteresting sewing: patching my jeans (they all had holes between the thighs so they were becoming quite indecent), moving the buttons on my Colette Parfait dress (I don’t have pictures even though I wear it quite often since I finished it), adding a pleat to my new Colette Sencha blouse (I finished it some time ago but I procrastinated for this adjustment so I didn’t wore it yet). But most importantly, I finished my couch cover!


The couch - Before
La vieille housse de canapé. Cliquez pour l'admirer dans toute sa splendeur.
The old couch cover. Click to see it in all its magnificence.

Nous avons acheté notre canapé quand nous avons emménagé après nos études il y a 5 ans. La housse ne passant pas à la machine et étant donné le prix du pressing, autant dire qu’elle commençait à faire triste mine... Mais bon, rien de trop dramatique non plus. Jusqu’à l’arrivée de notre adorable petit lapin qui, n’étant pas encore bien élevé à l’époque, a décidé que le canapé était son territoire et non pas le notre... C’était un dimanche, nous ne nous sommes pas posé de questions : tant pis pour ce que disait l’étiquette, la housse partait direct à la machine.
Bon... l’étiquette avait peut-être raison, notre housse n’a vraiment pas aimé son lavage : le bleu avait déteint sur le jaune, des coins se sont retrouvés usés jusqu’à la corde, de drôle de marques sont apparues. Mais au moins, elle n’était plus parfumée au pipi de lapin !
Avance rapide jusqu’au soir où, décidant qu’il n’avait vraiment pas cette housse (ou peut-être qu’il l’aimait trop justement), lapinou décide de la goûter et grignote un gros trou en plein milieu du siège ! Là, plus moyen de garder un canapé dans cet état, il fallait soit acheter une nouvelle housse soit en faire une nous-même. J’ai évidemment préféré la deuxième solution.

We bought our couch when we moved in after our studies, 5 years ago. The cover not being mashine-washable and the pressing price being high, you can imagine that it was starting to be sad... But nothing dramatic, it was still OK. Until the appearance of our adorable little bunny who, being not as well bred as he is now, stated that the couch was his territory, not ours... It was Sunday, we did not paused to consider the question: to bad for the “not washable” mention, the cover went into the washing machine.
Well, it seems the mention was here for a reason. The cover was not happy with its washing: the blue ran on the yellow, some bits were used so much it did holes, some weird marks appeared. But at least it did not smell like bunny pee anymore!
Fast forward to the night when, deciding he did not like our couch cover after all (or maybe that he loved it to much), our little bunbun tasted it and ate a big piece of it right in the midlle ! Of course, there was no way we could keep our couch cover in this state. It was either buy a new one or make a new one. I chose the latter.


Après quelques mesures, je suis donc allée au Marché Saint-Pierre (rayon rideaux) pour trouver un tissu qui me plaisait et qui soit acceptable pour M. Litchi (qui n’avait pas l’air tenté par un canapé rose à fleurs...). J’hésitais entre celui des notes de musique (un peu tristoune) et un autre bleu avec des fleurs abstraites (plus joyeux et pas aussi féminin que sa description laisse penser) mais en voyant les notes de musique en noir sur fond crème, ma décision était prise.

After taking a few measures, I went to Marché Saint-Pierre (curtain section) to find a fabric I liked and Mr Litchi would approve (for some reason, he did not want a pink and flowery couch...). I was hesitating between the music notes and a blue with abstract flowers (which was not as girly as its description) when I saw that the music notes also existed in black on cream. My decision was made.


The couch - Front
La nouvelle housse de canapé, beaucoup plus belle que l'ancienne, non ?
The new couch cover. Isn't it much more beautiful than the old one?

Ce tissu s’effiloche affreusement donc j’ai été obligée de ne pas laisser une seule couture non finie à l’intérieur. Du coup, tout est fait en coutures anglaises, ce qui n’est pas forcément une bonne idée pour faire autant d’angles. Mais bon, si le résultat est loin d’être parfait au niveau des virages, il ne met pas de poils de tissus partout dans mon salon. Et je pense que personne n’ira le regarder d’assez près pour remarquer ces défauts.

This fabric was fraying like crazy! There was no way I could leave unfinished seams inside so I did everything with french seams... which is not such a good idea with so many angles. Well, the result might be far from perfect but there is no fabric hair all over the room. And I’m sure no one will look at it enough to see the mistakes.


The couch - Side
Le côté de la housse.
Side of the cover.

Les coussins du canapé ont leur petite housse aussi, claire sur le dessus (pour le contraste) et noire sur le dessous. Elles sont fermées par un gros bouton blanc (pas de photo, il faudra me croire sur parole).
Les côtés sont faits avec le tissu clair pour mettre un peu de joie dans ce tissu trop sombre. Ils sont constitués de deux rabats cousus chacun d’un côté du dossier et tiennent eux aussi grâce à des boutons.

The couch cushions also got their cover: light on top (for contrast) and black under. They are closed with a big white button (no pictures, sorry, you have to believe my word).
The sides are done with the light fabric to put a little joy in this dark cover. They are done with two flaps sewed each on a side of the backrest and also closed with buttons.


La bonne nouvelle est qu’il me reste plein de tissu (noir et blanc) donc il est fort probable que j’ai un jour un (ou plusieurs) jupe assorties au canapé. Quelle classe, non ? ;-)

The good news is I have a lot of fabric leftover (black and white) so the chances are that I will one day have one (or several) skirt assorted to my couch. Classy, right? ;-)

lundi 8 août 2011

Jupe Jessica bleue / My blue Jessica skirt

Jessica bleue

La jupe que je montre aujourd’hui est une copie d’une de mes jupes prêt-à-porter préférées. La jupe d’origine étant en laisse plutôt épaisse, elle est condamnée à ne sortir qu’en hiver, ce que je trouve très dommage. J’ai donc essayé d’en tirer un patron pour en faire des copies portables en toute saison.

J’ai appelé cette jupe ma jupe Jessica car l’originale possède une étiquette « Yessica » et je voulais en faire une variation.

The skirt I’m showing today is a copy of one of my favorite RTW skirts. The original skirt is made with a quite thick wool so I can only wear it in cold season and that makes me very sad. So I tried to make a pattern out of it to sew several copies which I could wear all year round.


I called this skirt pattern Jessica because the original one has a label saying “Yessica” and I wanted to do a variation on its name.

IMAG0081
Voilà une vue peu flatteuse...
This is not a very flattering view...
La jupe qui m’a servie de modèle a deux défauts (excepté le tissu d’hiver) qui me gênent et que je souhaitais supprimer de ma version : elle est trop serrée à la taille et elle n’a pas de poches. On peut voir sur les photos que le premier défaut est toujours là : je suis un peu boudinée dans ma jupe (le tissu étant plus fin, ça se voit même plus). Je retoucherai le patron pour la prochaine version. Et heureusement, ça se voit beaucoup moins quand je porte mon haut sorti de la jupe et non pas rentré comme sur les photos (c’était pour qu’on voit bien la jupe).

The skirt I wanted to reproduce has two faults (plus the winter fabric thing) that I wanted to remove on my version: it is a bit to tight at the waist and it has no pocket. On the pictures, one can see that the first fault is still here: even if I tried to add width, it is still to tight (and the fabric being lighter, it is even more visible). I will modify my pattern for the next iteration. But I’m happy to say that it is much less visible if I wear my top untucked or if I wear a belt, as I usually wear it.

Les poches sont très largement inspirées de celles de la Crescent Skirt de Sewaholic et j’ai d’ailleurs utilisé son tutoriel pour les coudre. Elles ne sont pas aussi pratiques que j’aurais voulu (l’ouverture est trop verticale ce qui les rend peu profondes) mais elles sont tout de même les bienvenues et je suis assez fière de leur aspect.

The pockets are very much inspired from those of Sewaholic’s Crescent Skirt and I also used her tutorial to sew them. They are not as practical as I wished (the opening is to vertical which makes them quite shallow) but they are still most welcome and I’m quite proud of their look.

P1110142
P1110143
Le ruban a été un peu bidouillé pour tenir.
The ribbon was adapted to fit.
L’ourlet est fini avec un ruban de satin. A l’origine, je voulais replier le ruban à l’intérieur pour faire un bel ourlet mais en fait je trouve que ça rend bien de le laisser visible. Même s’il ne faut pas aller voir trop près un des côtés où je me suis rendue compte que mon ruban était juste un poil trop court… Honnêtement, je pense être la seule à voir cette erreur. Mais la prochaine fois, je ferais plus attention à la longueur de mon ruban ! Le ruban plaît apparemment beaucoup aux autres car j’ai reçu des compliments dessus.

The hem is finished with a satin ribbon. I wanted to fold the ribbon inside to make a beautiful hem but I thought it was cute that way. Even if no one should look to closely ont of the sides where I realized I cut my ribbon smaller than what I needed... Honestly, I believe I am the only one to see this mistake but I will be careful to cut enough length next time. This ribbon detail is apparently popular because I received several compliments on it.

P1110144P1110146

La fermeture éclair et la parementure à la taille ont été cousus toujours en suivant le tutorial de Tasia. Je me suis lancée dans la réalisation de ma jupe au même moment que Tasia dans son Sew-Along donc j’en ai largement profité même si le patron n’était pas le même.
Ma fermeture éclair est loin d’être parfaite à l’intérieur comme à l’extérieur mais ça ne se voit pas trop alors je vais faire avec. Et elle tient bien et ne se bloque pas, contrairement à la fermeture (pas si) invisible de la jupe originale...


The zipper and facing where sewn using Tasia’s tutorial. In fact, I started sewing this skirt about the time she did her Sew-Along so I was able to use it a lot even if the skirt is different.
My zipper is far from perfect (inside or outside) but it is quite discreet so it will do. And it is much more robust than the (not so) invisible zipper in the original skirt.

P1110145
Intérieur fini au zigzag
Inside finished with zigzag
Toutes les coutures sont finies au point zigzag. Franchement, l’intérieur n’est pas très joli à voir, mais rien ne partira en lambeaux en passant à la machine, ce qui est le plus important. Et puis je suis la seule à le voir. Néanmoins, je ferais plus d’efforts pour la prochaine version car c’est quand même plus agréable d’avoir un intérieur bien fini.

I finished all my seams with zigzag. Honestly, the inside is not very pretty but it will not unravel in the washing machine which is the most important. And I am the only one to see it, so I’m OK with that. But I will try to finish them differently next time because it’s nice to have a clean finish inside.

En conclusion, cette jupe n’est pas parfaite mais je l’aime beaucoup et elle est très agréable à porter. J’en suis très contente.
Le reste des photos est disponible ici.

To finish this post, I would simply say that even though this skirt is not perfect, I love it anyway and it is very agreeable to wear. I am very happy with it.
The rest of the pictures can be found here.